Corteggiamenti en passant e loro conseguenze: sintesi comparata
Visto che sono una donna e che a quelle che appartengono a tal genere pare debba sempre essere indirizzato qualche commento dagli appartenenti all'altro genere quand'esse passano per strada o se ne stanno per conto proprio da qualche parte, così come la reazione a tali commenti è foriera di reazioni diverse nell'interlocutore quando questi diverso nelle tre culture che sono più abituata a frequentare, eccovi una sintesi di ciò che da tempo ho verificato. Situazione/Fase A. Lei passa per strada o è in un locale a farsi i fatti suoi. Lui non può non pensare che lei stia aspettando proprio lui (questo è comune a tutte e tre le culture). Quindi ci prova. Versione spagnola. "Ehi, guapa, eres hermosa! Mi maledica il cielo se ho visto qualcosa di più bello di te da anni a questa parte. Come stai? Ci prendiamo qualcosa? Ti invito io! Una birra, un bicchiere di vino, un caffè, qualsiasi cosa!". Ovvero il tipo in questione non ti studia più di tan